Технический перевод в Алматы
Вам необходим перевод технических текстов, инструкций? Отнеситесь серьезно к выбору бюро технических переводов, ведь в данном случае особенно важно качество перевода, точность и правильная последовательность. Ошибки в техническом переводе могут дорого стоить вашей компании.
Правильный технический перевод

Технический перевод текстов – это работа повышенной сложности и ответственности, качественно выполнить которую способны только высококвалифицированные редакторы и переводчики технических текстов, которые имеют надлежащее образование и опыт работы.
Бюро технических переводов в Алматы iSupport выполняет профессиональный перевод технических и научно-технических текстов на высоком профессиональном уровне по адекватным ценам.
Что такое технический перевод?
Технический перевод – это перевод специализированных технических текстов и документов, который требует от переводчика владения не только общей, но и профессиональной лексикой конкретной отрасли. Кроме того, перевод технического текста предусматривает надлежащее владение формально-логическим стилем изложения, которому свойственна точность формулировок и используемых терминов.
При этом плохо выполненный научно-технический перевод может привести к очень серьезным последствиям, особенно когда речь идет о переводе инструкции, правил безопасности и т. п. Зато качественный перевод технической литературы – это грамотный текст, который наиболее точно передает информацию авторского оригинала.
Какие услуги технического перевода текстов оказывает iSupport?
- перевод технического текста с английского языка, немецкого и еще свыше 30 языков;
- технический перевод с русского или казахского на английский и другие иностранные языки;
- перевод научно-технических статей;
- перевод технических инструкций, правил пользования и т. п.;
- перевод тендерной документации, коммерческих предложений;
- перевод сертификатов соответствия продукции и сопроводительной технической документации;
- перевод чертежей, диаграмм и инженерных планов.
Для кого мы выполняем технический перевод в Алматы
- Электроэнергетика;
- Авиация;
- Горнодобывающая промышленность;
- Машиностроение и металлообработка;
- Топливная промышленность;
- Химическая и нефтехимическая промышленность;
- Пищевая промышленность;
- Фармация;
- Легкая промышленность.
Важный нюанс технических переводов

- Файлы MS Word: doc, docx, docm, rtf, txt.
- Таблицы Excel: xls, xlsx, xlsm, csv.
- Электронные документы Adobe Acrobat: pdf.
- Презентации Power Point: ppt, pptx, pptm.
- Страницы сайта: htm, html, php, xml, rss.
- Собранные из html-страниц файлы помощи: chm, hlp.
- Чертежи AutoCAD: cad.
- Векторные документы Corel Draw: cdr.
- Графические форматы (картинка): jpg (jpeg), tif, bmp, gif, png.
- Архиваторы: rar, zip.
